Server IP : 103.119.228.120 / Your IP : 18.117.103.185 Web Server : Apache System : Linux v8.techscape8.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els2.x86_64 #1 SMP Mon Jul 15 12:09:18 UTC 2024 x86_64 User : nobody ( 99) PHP Version : 5.6.40 Disable Function : shell_exec,symlink,system,exec,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,define_syslog_variables,syslog,openlog,closelog,escapeshellcmd,passthru,ocinum cols,ini_alter,leak,listen,chgrp,apache_note,apache_setenv,debugger_on,debugger_off,ftp_exec,dl,dll,myshellexec,proc_open,socket_bind,proc_close,escapeshellarg,parse_ini_filepopen,fpassthru,exec,passthru,escapeshellarg,escapeshellcmd,proc_close,proc_open,ini_alter,popen,show_source,proc_nice,proc_terminate,proc_get_status,proc_close,pfsockopen,leak,apache_child_terminate,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,dl,symlink,shell_exec,system,dl,passthru,escapeshellarg,escapeshellcmd,myshellexec,c99_buff_prepare,c99_sess_put,fpassthru,getdisfunc,fx29exec,fx29exec2,is_windows,disp_freespace,fx29sh_getupdate,fx29_buff_prepare,fx29_sess_put,fx29shexit,fx29fsearch,fx29ftpbrutecheck,fx29sh_tools,fx29sh_about,milw0rm,imagez,sh_name,myshellexec,checkproxyhost,dosyayicek,c99_buff_prepare,c99_sess_put,c99getsource,c99sh_getupdate,c99fsearch,c99shexit,view_perms,posix_getpwuid,posix_getgrgid,posix_kill,parse_perms,parsesort,view_perms_color,set_encoder_input,ls_setcheckboxall,ls_reverse_all,rsg_read,rsg_glob,selfURL,dispsecinfo,unix2DosTime,addFile,system,get_users,view_size,DirFiles,DirFilesWide,DirPrintHTMLHeaders,GetFilesTotal,GetTitles,GetTimeTotal,GetMatchesCount,GetFileMatchesCount,GetResultFiles,fs_copy_dir,fs_copy_obj,fs_move_dir,fs_move_obj,fs_rmdir,SearchText,getmicrotime MySQL : ON | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /usr/local/ssl/local/ssl/local/ssl/share/polkit-1/actions/ |
Upload File : |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE policyconfig PUBLIC "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1/policyconfig.dtd"> <policyconfig> <vendor>The systemd Project</vendor> <vendor_url>http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd</vendor_url> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-time"> <description>Set system time</description> <description xml:lang="de">Die Systemzeit festlegen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός ώρας συστήματος</description> <description xml:lang="fr">Définir l'heure du système</description> <description xml:lang="hu">Rendszeridő beállítása</description> <description xml:lang="it">Configura l'orario di sistema</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie czasu systemu</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir horário do sistema</description> <description xml:lang="ru">Настроить системное время</description> <description xml:lang="sv">Ange systemtid</description> <description xml:lang="uk">Вказати системний час</description> <message>Authentication is required to set the system time.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour définir l'heure du système.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para definir o horário do sistema.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för ange systemtiden.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> <annotate key="org.freedesktop.policykit.imply">org.freedesktop.timedate1.set-timezone org.freedesktop.timedate1.set-ntp</annotate> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-timezone"> <description>Set system timezone</description> <description xml:lang="de">Die Systemzeitzone festlegen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος</description> <description xml:lang="fr">Définir le fuseau horaire du système</description> <description xml:lang="hu">Rendszer időzónájának beállítása</description> <description xml:lang="it">Configura il fuso orario di sistema</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie strefy czasowej systemu</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir fuso horário do sistema</description> <description xml:lang="ru">Настроить часовой пояс</description> <description xml:lang="sv">Ange systemets tidszon</description> <description xml:lang="uk">Вказати системний часовий пояс</description> <message>Authentication is required to set the system timezone.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ange systemets tidszon.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-local-rtc"> <description>Set RTC to local timezone or UTC</description> <description xml:lang="de">Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC</description> <description xml:lang="fr">Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)</description> <description xml:lang="hu">Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re</description> <description xml:lang="it">Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile (UTC)</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC</description> <description xml:lang="ru">Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу</description> <description xml:lang="sv">Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell tid (UTC)</description> <description xml:lang="uk">Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC</description> <message>Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC eingestellt ist.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την ώρα UTC.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel coordonné (UTC).</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC tárolására.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC).</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas lokalny lub czas UTC.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o horário local ou de UTC.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC).</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-ntp"> <description>Turn network time synchronization on or off</description> <description xml:lang="de">Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten</description> <description xml:lang="el">Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου</description> <description xml:lang="fr">Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau</description> <description xml:lang="hu">Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása</description> <description xml:lang="it">Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete</description> <description xml:lang="pl">Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć</description> <description xml:lang="pt_BR">Ligar/desligar a sincronização do horário em rede</description> <description xml:lang="ru">Включить или выключить синхронизацию времени по сети</description> <description xml:lang="sv">Växla synkronisering av nätverkstid på och av</description> <description xml:lang="uk">Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу</description> <message>Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein soll, erforderlich.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα ενεργοποιηθεί.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario in rete possa essere attivata.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację czasu przez sieć.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a sincronização de horário através de rede.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av nätverkstid ska vara aktiverat.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу запущено.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> </policyconfig>